| pake_93's profileひねもすのたりのたりかな~徐徐荡漾,上海日子~PhotosBlogLists | Help |
|
|
11/24/2009 PTAのパトロール
11/21/2009 桜と紅葉今天我去看櫻花和紅葉。 一般在日本賞花的是春天開的“染井吉野”, 晚上還去了香嵐溪,
11/13/2009 水土不服 水が合わない有很多人可能遭遇过到国外旅游或搬家后拉肚子的经历吧。 我的肠胃很好,很少拉肚子。 但我去新疆卡拉库里湖的时候拉过肚子, 而且拉得很厉害,除了去厕所外都在蒙古包里休息, 根本没有力气站起来逛逛。 卡拉库里湖位于公格尔峰、九格尔九别峰和慕士塔格峰之间, 海拔3600米,气压低,所以沸点也降低,水不到100度就沸腾。 我前一天在卡拉库里湖的招待所吃了饭,还喝了汤和茶水, 因为我喝了生水才拉肚子了。 (拉肚子的不止我一个人,厕所不是水洗的,看了粪坑里就知道,嘻嘻) 除了上述我写的经验外 我几乎没有水土不服而拉过肚子, 我儿子的肠胃也像我。 我周围的同一个时期搬到上海的日本人 刚搬过来的时候都发生腹泻而烦恼, 但我和我儿子没有这种事。 以后我们经常到各个地方去旅游,他还是没有拉肚子。 可是我老公正好和我们相反, 他肠胃很不好,到了什么地方都会拉。 甚至是他在上海的时候出差到日本喝了母国的水还拉肚子。 他在工作上经常到外地出差, 而且他很喜欢去旅游, 但他到每个地方都发生水土不服性腹泻, 我们三口人去旅游,吃一样的,拉肚子的还是只有他一个人。 今年夏天我们到台北旅游, 参观总统府后出来,老公突然说要去厕所。 为什么还在总统府的时候你不去呢! 要进总统府应该存包后陪导游一起去参观, 厕所在出口附近,再办手续后进去可能来不及了。 周围没有公厕,也没有商店等能借厕所的地方。 我马上翻了旅游导游书, 那时候还不到上午11点,吃午饭太早了。 有很多餐厅还没有开。 我发现永康街鼎泰丰早上10点开, 我立刻举手招来路经的的士后上了车, 和司机说去信义路永康街的鼎泰丰。 到了鼎泰丰,老公马上去厕所, 服务员先带我和儿子上去,我们坐一坐等老公回来。 老公回来后我们点了菜, 那时候才刚到11点,我们吃了一顿很早的午饭了。 快到12点我们吃完饭就出来, 发现餐厅前面已经人山人海,有很多人都在外面等坐位。 如果我们来得晚一点,也许不能马上进去,老公也来不及去厕所。 这应该是转祸为福吧^^ **************************************************************** たくさんの人が海外旅行や海外引越しでお腹を壊した経験があるのでは? 私は胃が丈夫で、あまりお腹は壊しません。 でも新疆カラクリ湖へ行ったときひどくお腹を壊し トイレに行く以外はずっとモンゴルのパオで休んでいました。 立ってそこらへんを見る元気もなかったのです。 カラクリ湖はコングール峰、コングールチュビエ峰、ムスターグ・アタ峰に囲まれていて 海抜3600m、気圧が低い為、沸点も低く、水は沸騰しても100度になりません。 私は前日、カラクリ湖の招待所で食事をし、スープや水も飲みました。 生水を飲んだのでお腹を壊してしまったのです。 (お腹壊してたの私だけじゃなかったです。水洗トイレじゃないので中見りゃ分かる) 上述の経験以外は ほとんど水が合わなくてお腹を壊すことはありません。 息子も私似です。 私の周りの同時期に上海へ越してきた日本人は 引っ越してきたばかりの頃、下痢に悩まされていましたが 私と息子はそんなことはありませんでした。 その後よく色んな土地に旅行に行きましたが、息子はやっぱり大丈夫です。 でも旦那は私たちとは正反対です。 彼は胃腸が弱く、どこ行ってもお腹を壊します。 ひどいときは上海から日本に出張に行き、故郷の水を飲んでも壊していました。 仕事で出張が多く 旅行も好きでしたが、 行く先々で水が合わずに下痢になっていました。 家族3人で旅行すると、同じものを食べても、 やっぱり旦那だけがお腹を壊します。 今年の夏、台北に家族旅行をしました。 総統府を見終わり出てきたときに、旦那が急に「トイレ行きたい」と言い出しました。 なんで総統府で行かないのよ! 総統府に入るには荷物を預け、ガイドと一緒に回らなければなりません。 トイレは出口近く、再び手続きして入るのでは間に合わないかも。 周りに公衆トイレはないし、トイレを借りられそうな店もありません。 私はすぐにガイドブックを広げました。 そのときは午前11時前、昼ごはんには早すぎます。 レストランもまだ開店していないところも多い時間です。 永康街の鼎泰豊が10時に開店しているのを発見、 すぐに手を上げてタクシーを呼び、乗り込み 運転手に「信義路永康街の鼎泰豊」と告げました。 鼎泰豊に着いたら、旦那はすぐにトイレに行き ウエイトレスさんが私と息子を席に案内してくれたので、 座って旦那が戻ってくるのを待ちました。 戻ってきてから注文、 11時になったばかり、早い昼ごはんを食べました。 もうすぐ12時のときには食べ終わり店を出ました。 店の前には人だかり、たくさんの人が外で席が空くのを待っていたのです。 もし来るのが遅かったら、すぐに入れなくて、旦那もトイレに間に合わなかったかも。 これってまさに「禍転じて福となす」ですね(^^) 11/8/2009 ダム見学中 正在參觀水庫今天我和兒子參加費用一千日元的一日游(不含午餐),來德山水庫。
今日は息子と千円ツアーに参加(昼食別)、徳山ダムに来てます。 11/3/2009 もう一度紅葉を見たくて… 我很想再去赏红叶…上次我和儿子参加一日游,去飞驒せせらぎ街道。
10/28/2009 你还敢穿?まだ着るの~?这件是我儿子最喜欢穿的长袖T恤,
10/24/2009 森林浴我和儿子一起参加名古屋市举办的一日亲子游,
交通事故!!!昨天本来是平平凡凡的一天, 到我儿子回家的那一刻为止…。 坐在居室沙发的我听到开门的声音, 然后儿子没有精神的“回来了”马上传过来。 他放学后约朋友一起玩的,为什么声音那么没精神? “你怎么了?” “妈,我被车子撞了…。” (◎_◎)!!! 我听了立刻站起来,到门口跑过去。 “到底怎么回事???” 看了我儿子安然无恙的样子,我就放心, 之后我才发现有一个女人表现出提心吊胆的样子站在门后面。 “真是对不起,我开的车子撞了骑自行车的你儿子。” 事情是这样的。 傍晚五点半骑自行车急着回家的我儿子, 经过超市停车场出入口时 正在从停车场出来的车子撞了我儿子。 天已黑了那辆车子和我儿子自行车都开了灯, 车子的速度并不快,所以自行车也没有撞飞,只在那里倒下了。 因为我儿子没有记住自己家的电话号码(搬过来已过了一年!), 她只好跟着我儿子来我家。 我和她一起到下面看我儿子的自行车, 看起来没有坏,这辆自行车本来很旧,有很多瑕疵, 不知道这次弄的是哪一个。 然后我和她互相交换了联络地址先告别了。 我回家看挂钟,还没到6点, 我家附近的整形外科医院还营业, 拿了医疗保险证马上开车去医院。 那家医院走着去也只有10分钟的路,但我怕我儿子的脚受伤。 到了医院拍X线片,他的脚骨没有问题,只受了跌伤。 我儿子是遭了车祸来医院的,在这种情况下不能用我们的医疗保险, 费用都是由对方来支付(如果对方投汽车保险,由保险公司来付。), 所以我打电话给对方手机说马上和保险公司联系, 保险公司直接和医院说好的话,我不用垫付费用。 对方说现在她在警察署,向警察说明交通事故情况, 警察有事找我,她就让警察接。 警察说请医院开诊断书后来警察,那时别忘了运自行车! 那天医院来打流感疫苗的人特别多, 我们等了好久。 现在新型流感很流行,大家非常怕得流感。 新型流感疫苗在日本刚开始打,医疗工作者先接种, 不知道什么时候轮到我们一般人。 所以大家希望至少打季节性流感疫苗, 抢先预订接种疫苗。 去年我们家打疫苗的内科医院由于预订的人太多, 已经结束接受预订,我就为此烦恼。 我问医院职员能不能打流感疫苗? 他们说前一天预订,现在还有, 我听了他们话马上订明天的^^ 我们从医院出来已经快要8点的时候, 保险公司电话来不及,我先垫付了。 但我钱包里没有太多钱,不能付全费用, 我在医院柜台还讨价还价呢。 儿子一直说肚子饿, 而且他今天没能看他喜欢的神奇宝贝和火影忍者的动画片, 已经很不高兴的。 到了家先把自行车放在汽车后面, (儿子的自行车是山地车,一个人抬很麻烦的) 马上到警察署去。 到了警察署撞我儿子的那个她等我们又向我们道歉。 警察审我们时警察的人夸我儿子说话很有礼貌, “你比上次来的22岁的小伙子还有礼貌”^^ 最后拍了自行车的照片,就结束所有手续。 已经快要9点了~~~! 开车的女人再三向我们道歉, (今天早上她还打电话问儿子怎么样,傍晚拿了点心访问我家) 我已经很不好意思了。 虽然她出了车祸,但我儿子没有受严重的伤, 我和儿子没有打算责怪她。 和她分别后,我们去萨利亚吃晚餐, 儿子最后一边吃一边打盹。 真没想到发生这种事, 但幸亏儿子没事,以后双方都小心就好。 ************************************************************************ 昨日は本来なら普通の一日のはずでした。 息子が帰宅するその時までは…。 リビングのソファに座っていた私は、ドアが開く音を聞き、 その後、息子の元気がない「ただいま」が聞こえてきました。 息子が学校から帰ってきて友達と約束して遊びに行ったはず、 どうしてこんな元気のない声なのか? 「どうしたの?」 「お母さん、僕、車とぶつかった…。」 (◎_◎)!!! 聞いた途端、立ち上がり玄関へ向かっていました。 「いったいどういうこと???」 息子の無事な様子を見て、安心し やっと一人の女性が落ち着かない様子でドアの後ろに立っているのに気付きました。 「本当に申し訳ありません。私の運転する車が息子さんの自転車にぶつかったんです。」 事情はこういうことらしいです。 夕方5時半、自転車で帰宅を急いでいた息子は スーパー駐車場入り口で 丁度駐車場から出ようとした車とぶつかったとのことです。 外はすでに暗く、車も自転車も点灯しており 車もそんなにスピードを出していなかったので、 自転車は跳ね飛ばされず、その場に倒れただけでした。 息子がうちの電話番号を覚えていなかったので(引っ越して一年経つのに!) 彼女は息子についてうちまでやってきたのです。 私と彼女で一緒に下へ降り、息子の自転車を見に行きました。 見たところ壊れていないし、もともと古い自転車で、傷もたくさんあったので 今回ついたのがどの傷かも分からない状態です。 その後、彼女とは連絡先を交換して別れました。 家に戻ると、時計はまだ6時になっていません。 近所の整形外科はまだやっているはず! 保険証を持って車で病院へ行きました。 その病院は歩いても10分ほどの距離ですが、やはり息子の脚が心配だったので…。 病院でレントゲンを撮ってもらうと、脚の骨は問題なく打ち身だけでした。 息子は交通事故による来院でしたので、この場合健康保険が利きません。 費用は全て相手持ち、相手が自動車保険に加入しているなら保険会社から支払われます。 なので、相手の携帯に電話をかけてすぐに保険会社に連絡をとってもらうよう頼みました。 保険会社から直接病院へ連絡してもらえれば、私が立て替える必要がないからです。 相手は今、警察署にいて、事故の状況を説明しているところでした。 警察が私に用があるとのことで、警察の人に電話を代わってもらいました。 病院で診断書を出してもらったあと、警察に来るようにとのこと、 その際自転車も持って来るよう言われました。 その日、病院はインフルエンザ予防接種を受ける人が多くて かなり待たされました。 今新型インフルエンザが大流行していて、皆感染しないか心配しています。 新型インフルエンザ予防接種は日本で始まったばかりで 医療従事者から優先接種です。 私たち一般人にまわってくるのは、いつになることやら。 なので皆さん、せめて季節性インフルエンザの予防接種だけでも受けようと 我先に予防接種の予約をしています。 去年うちが予防接種を受けた内科医院では予約が殺到して すでに予約完了、それでどうしようか悩んでいました。 今いる病院職員にインフルエンザ予防接種が打てるか聞いたら 前日予約でまだあるとのこと、 それを聞いてすぐに次の日の予約を入れました(^^) 病院を出たときは、もうすぐ8時。 結局、保険会社の電話は間に合わなかったので、私が立て替えました。 でも財布にお金があまり入っておらず、全部の費用が払えなかったので 病院の会計で値段交渉する羽目になりました。 息子はずっとお腹空いたと言っているし 息子の好きなポケモンとナルトの放送を見られなかったので すでに機嫌が悪い状態。 家につき、自転車を車の後ろに載せて (息子の自転車はマウンテンバイクなので、一人で載せるのは大変だった) すぐに警察署に向かいました。 警察署につくと、車を運転していた彼女が私たちを待っていてまた謝ってくれました。 警察の取調べを受けているとき、警察官が息子の話し方がしっかりしていると褒めてくれました。 「この前来た22歳の若造よりよほどしっかりしている。」だって。 最後に自転車の写真を撮り、全ての手続きが終わりました。 もう9時近くだよ~~~! 運転していた女性は何度も謝ってくれ (今朝も電話してきて息子の様子を聞き、夕方菓子折りをもって訪ねてくれました。) 私のほうが申し訳なくなってきました。 確かに事故を起こしたけど、息子も大した怪我じゃなかったんだし 彼女を責めるつもりはないのです。 彼女と別れて、サイゼリアで夕食、 息子は最後には食べながらうとうとしていました。 こんなことが起こるとは予想だにしていなかったけれど 息子も無事だし、これから双方が気をつけてくれればそれでいいや。 10/16/2009 流感来我家了我儿子上个星期参加3天的学校集训,
10/13/2009 坦克和蓝色冲击波(戦車とブルーインパルス)日本10月10日~12日,放3天假,
12日去各务原航空自卫队岐阜基地,
**************************************************************** 日本は10/10~10/12、3連休だったので
10/7/2009 四川火鍋儿子不在家,是一个难得的机会啊。
10/5/2009 我不在家,你寂寞吧?僕がいないと寂しいでしょ?我儿子今天参加学校的集训,后天回来。 一个人在没有孩子吵闹声的房间,更显得孤单单。 原来他一个人不在家,房间里这么安静寂寞。 昨天晚上他一边看老师给他的集训小册子一边准备行李, 我忙着他每件衣服上用熨斗贴姓名条, 这个姓名条我用电脑打印出来的, 上面写了学校名称、年班、姓名, 连袜子内衣都要贴,真是麻烦。 他兴奋得昨晚一直睡不着, 今天早上出门后,从门外面还传来“好兴奋呢~!”的声音。 但他前天因为3天时间和家人离开, 觉得有点寂寞(其实他一个人住在外面不是第一次), 就问我:“我三天不能和你见面很寂寞,你呢?” “我也很寂寞。” “那以前我在上海参加网球集训不在家的时候,你还是寂寞吧? 那时候你做什么呢?” “我………,和你爸爸两个人一起去酒吧喝酒……。” 他听了不高兴了, 所以我不想告诉你…。 ***************************************************************** 今日から息子が学校の宿泊学習で、あさっての帰り。 一人で子供のうるさい声が聞こえない部屋にいると、孤独を尚更感じる。 子供一人いないだけで、こんなに静かで寂しかったんだ…。 昨日の夜、息子は先生から配られた合宿の小冊子を見ながら荷造り。 私は服一枚一枚にアイロンで名前を貼り付けるのに忙しかった。 名前シールは私がパソコンで印刷してつくったもので 学校名、年組、氏名が書かれている。 靴下から下着まで全部貼っていくんだよ。面倒くさかった。 息子は昨晩興奮してなかなか眠れず 今日家出たあとも、ドアの外から「興奮する~!」という声が聞こえてきていた。 でもおとといは三日も家族と離れるので ちょっと寂しく思ったらしい(でも一人で外泊初めてじゃないけど)。 私に「3日もお母さんに会えないの寂しいな。お母さんは?」 「寂しいよ。」 「じゃあ前に上海でテニス合宿で僕がいなかったときも寂しかった? そのとき、お母さん何してたの?」 「えっと………、お父さんと二人でバーにお酒飲みに行ってた……。」 息子は機嫌が悪くなった。 だから言いたくなかったのに…。 9/30/2009 上海で出遭った女の子
9/27/2009 出発前の電話今天我和朋友约好带着家人一起举行露营烧烤, 半个小时前出发应该来得及。 东西都准备好了,快要出发的时候, 我老公的手机响了, 是他的客户打来的电话。 他讲了几分钟,挂了手机后再给别人打, 这次他说的是中文,对方好像是中国人, 又挂了再打电话说日文。 其实这种情况常有的, 可能是发生了什么问题,他忙着打电话。 对方不管他在哪里,都会找他, 以前五一去马来西亚旅游 老公在沙巴的山林里接了客户的电话, 我和儿子没办法一直等了半个小时。 过了一刻钟,他对我说;“等一下!我有事情要查一查。” 就打开电脑。 我给朋友发了短信,《由于我老公工作关系,我们会迟到。》 老公在网上搜索后,又打电话,用中文说材料的名称, 一个字一个字地告诉对方, 但对方好像听不明白《曼》字, 我老公一直说“曼谷的曼”。 结果他拿着手机来到放书架的房间,开始查辞典。 我在他旁边说;“张曼玉的曼!” 他查了辞典后再解释,对方还不明白, 好像他放弃自己说明,就把他的手机交给我!! “张曼玉的曼!香港的女演员啊!” 对方才说“啊~,那个曼。” “对对,快慢的慢减去左边的心~。” “曼谷的曼是那个曼吗?” “应该是那个曼吧。” 然后把手机还给老公。 我们连忙准备出发, 把行李放在车子的行李箱,坐好坐位上系好安全带。 开车前又接了一个电话后, 老公说;“这个电话应该是最后一次了”。 我们终于可以出发了! 他接了第一个电话后,已过了半个小时, 就是已到了我和朋友约好的时间…。 出发后老公一边开车一边对我说; “你知不知道对方对我说什么?” “我不知道。” “原来你的老婆是中国人啊。” 啊~~~!? 怎么会这样子!? 我老公当然对他说他老婆是日本人。 ********************************************************* 今日は友達と家族連れでBBQの約束、 30分前に出発すれば間に合うはず。 準備も出来て出発するぞというとき 旦那の携帯が鳴った。 客先からの電話だった。 何分か話した後、電話を切ってまた別の人に電話、 今度は中国語を話しているので、相手は中国人の模様、 電話を切って、またかけなおし日本語をしゃべった。 こんなこと、よくあることだ。 何かトラブルが起こって、電話を立て続けにかけているんだろう。 相手は旦那がどこにいようとお構いなしに電話してくる。 以前GWにマレーシア旅行したとき、 旦那はコタ・キナバルの山の中で客先からの電話を受け 私と息子は仕方なしに30分待ち続けた。 15分経って、旦那が私に「調べ物あるからちょっと待って!」といい パソコンを開いた。 私は友達に「旦那の仕事で遅れます。」と携帯メールを出した。 旦那はネットで検索したあと、また電話、中国語で材料の名前を言っている。 一文字一文字説明しているが 相手は「曼」の字が分からないらしい。 旦那はずっと「曼谷(バンコク)の曼だよ」言っている。 あげく旦那は携帯持ったまま本棚の置いてある部屋に来て、辞書を引き出した。 私は隣で「張曼玉(マギー・チャン)の曼!」と言っていた。 旦那は辞書を引いてまた説明したけど、相手はまだ分からない。 どうも自分で説明するのを諦めたらしく、自分の携帯を私に渡した!! 「張曼玉(マギー・チャン)の曼!香港の女優さん!」 相手は「あ~、あの曼。」 「そうそう、快慢(早い遅い)の慢から左の心をどけたやつ。」 「曼谷(バンコク)の曼ってあの曼だっけ?」 「あの曼のはずだよ。」 そのあと、旦那に携帯を返した。 急いで出発の支度をして 荷物を車のトランクに入れ、座席に座ってシートベルトを締めた。 運転前にまた電話があり 旦那が「これで最後のはず」と言う。 やっと出発できる! 一番目の電話を受けてから、30分過ぎていた。 つまり、友達と約束した時間になっていたということ…。 出発後、旦那は運転しながら私に言う。 「相手、なんて言ってたと思う?」 「さあ?」 「お前の奥さん、中国人だったのかって。」 は~~~!? なんでそうなる!? もちろん、旦那は奥さんは日本人だと説明しましたよ。 9/24/2009 今日はゆっくり放连假后,天天出去,天天吃美食,有点累了。
9/22/2009 焼津一日游1:静冈烧津海鲜中心的凯蒂猫(静岡焼津さかなセンターのキティちゃん) 9/19/2009 KUNG FU HUSTLE儿子正在看星的《功夫》,
9/16/2009 中国物産店今天我和朋友一起去今池的中国物产店。
9/12/2009 今天的晩飯9/8/2009 台湾小吃-臭豆腐“好臭!” 走在台湾夜市的时候,我儿子突然喊。 看了看周围的摊子。 哦,原来是卖臭豆腐的。 臭豆腐是发酵制品, 闻起来很臭,有些日本人说像厕所的臭味。 但吃起来却很好吃。 但我儿子怎么也不敢靠近卖臭豆腐的摊子, 我们无法吃。 唉…,他就不喜欢臭豆腐和榴梿的臭味。 (以前去新加坡的时候他不敢靠近卖榴梿的地方) 那怎么办呢? 还好儿子白天走累了,早早睡着了。 我和老公趁这个机会出去吃臭豆腐。 台湾的油炸臭豆腐和上海的有点不一样, 它配上酸酸甜甜的泡菜, 蘸上辣椒酱吃,外边很脆里面很软,很好吃。 因为在日本无法吃到的东西, 我们吃得很满意。 呵呵,其实回日本的前一天晚上, 我和老公还是忍不住地又吃。 这次吃的是麻辣臭豆腐,里面还加血(←这是我爱吃的)。 那时候儿子也在一起,我们说服他吃的时候不臭, 但他还是不敢吃。 没办法,他原谅我们在他身边吃臭豆腐,就够了。 ************************************************************* 「臭っ!」 台湾の夜市を歩いているとき、息子が叫んだ。 周りの屋台を見てみる。 あぁ、臭豆腐かぁ。 臭豆腐は発酵食品で 匂いは臭くて、トイレの匂いと表現する日本人もいる。 でも食べると美味しい。 だけど、息子はどうしても臭豆腐の屋台には近づこうとしないから 食べられない。 あぁ、そういや臭豆腐とドリアンの匂い、嫌いだったね。 (シンガポール行ったときドリアン売り場には近寄らなかった) どうしよう? 幸い、息子は昼間歩きつかれ、早々に寝てしまったので 私と旦那はこの機会に臭豆腐を食べに出た。 台湾の揚げ臭豆腐は上海のとはちょっと違う。 甘酸っぱい漬物付き。 唐辛子のたれをかけて食べると、外はカリッと中は柔らか、美味しー。 日本では食べられないから とっても満足。 …実は日本に戻る前の日の夜、 我慢できず又食べちゃったんだけどね。 今度は激辛臭豆腐鍋、血豆腐入り(←私の好物)。 そのときは息子もいたんだけど、食べるときは臭くないからと説得。 でもやっぱり食べようとはしなかった。 仕方ない。そばで食べるのを許してくれただけでよしとしよう。 |
|
|